Небо над Берлином

Берлин и во второй раз не оставил во мне впечатление города, в который хочется вернуться. Но есть три вещи, ради которых стоит поехать в германскую столицу. Точнее четыре, но две из них находятся на расстоянии 20 метров друг от друга, так что для краткости будем считать, что вещи – три.

  • Пергамский алтарь. Как и в случае с вырезанным с натуры и утащенным в цивилизованную страну Галикарнасским и прочим малоазийским и греческим мрамором в Британском музее, Пергамский алтарь прежде всего дает вам понять, что вы – ничто и ничего монументальнее его, алтаря, быть не может.

01_Pergamonaltar_Kopie_02

Забудьте Эйфелеву башню и Cтатую Cвободы, небоскребы Чикаго и прочие конструкции. Только мрамор может передать настоящую монументальную красоту, только в мраморе можно показать такую экспрессию. Героям алтарного фриза так больно, что в какой-то момент понимаешь, что и у тебя сердце неприятно сводит. Хочется отколоть части мраморных тел от фриза и положить рядом. И еще очень хочется дотронуться до мрамора, и вообще просто сидеть и смотреть на алтарь. Просто сидеть.

  • Про “дотронуться” – как раз вторая великая вещь Берлина. Все знают, что в Берлине хранится раскрашенная гипсовая голова Нефертити. Она прекрасна, спору нет – одно из тех немногих произведений искусства, которые вживую лучше репродукции (из подобного вспоминаю только “Тайную вечерю” Леонардо). Так вот, к Нефертити надо ехать, влюбляться, забыть про толпу в зале и долго-долго смотреть ей в глаза и впитывать краску.

AEM_21300_021_01

Но рядом с ней, в соседнем зале вас ждет такой тактильное удовольствие. Кинестетики, внимание! В том же Новом музее Берлина хранится известная стела времен Эхнатона – он, Нефертити и дочки. Необычная, как и все, что создавалась в стиле Эхнатона. Немецкие музееведы догадались сделать копию стелы, которую разрешается трогать посетителям. И ты кладешь пальцы в лучи и проводишь по телу фараона и чувствуешь, что камень теплый. Что пальцы становятся еще теплее и можно забыть на минуту, что это копия и представить, сколько людей тысячи лет назад проводили также нежно и с таким же напором ладонью, пальцем по камню и чувствовали каждую выбоинку в нем…

eMuseumPlus

  • Последний highlight Берлина, в противоположность, двум первым – вещь невероятно современная и модная. Это купол столичного Рейхстага. Но купол то и пусть себе куполом остается. Главное, ради чего стоит на него подниматься – это … небо. Послушайте меня: записывайтесь в Рейхстаг, поднимайтесь в купол и ложитесь. Просто ложитесь и смотрите в небо. Ничего не делайте, никуда больше не идите в этот день – Берлин и вы не обеднеете от такого краткого знакомства друг с другом. Зато вы узнаете о себе много такого, что может сказать только небо.

Dome_of_the_Reichstag_building_-_La_cupula_del_Reichstag_-_Reichstagskuppel_Berlin

Будапешт. Город близнецов

Архивное. Утащено из моего ЖЖ от  01.11.2007 г.

Будапешт – ускользающий город. Кажется, что все – ты его зафиксировал, приклеил ему наклейку, как тут же из-за угла появится фасад настолько непредсказуемый, что ты качаешь головой и идешь бирку переклеивать.

Будапешт напоминает Прагу и Барселону. Прагу, потому что в воздухе висит общий с ней восточнославянский дух, и улицы пестрят домами в стиле ар нуво, он же сецессион по местному венскому. А Барселону потому что грязно и по южному неубранно.Будапешт напичкан архитектурными сладостями, как венгерская кондитерская. Вообще, “сладости” – это второе имя города. Он весь изрядно и излишне сладок простым крестьянским сахаром. Будапешт – не тончайшее засахаренное изделие вроде Праги, а аляповато изготовленное тесто с большим количеством взбитых сливок – церквями, политое шоколадом – майоликой, и – вишенка на самом верху – Парламента, одновременно напоминающий британский Парламент и дворец венецианских дожей.

Будапешт играет с тобой в “нравится-не нравится”, и в финале это игры ты все равно не понимаешь, “твой” это город или нет.

Нравится безрассудная майолика на крышах, видимая во всей красе только птицам. Не нравится отсутствие средневековья в крепостных стенах.

Нравится лежать в горячей минеральной воде в одной из многочисленных купален. Не нравится большое количество нищих на улицах.

Нравится кормить толстых зайцев на острове Маргит. Категорически не нравится венгерский язык.

Нравится токайское вино. Не нравятся приторные сладости.

Нравится сидеть на скамейке в парке Варошлигет и смотреть с удивлением, как мальки в пруду с невероятной скоростью поглощают хлеб, кидаемый уткам. Не нравится, что большинство достопримечательностей – с приставкой “нео” – неоготические, неороманские постройки – даже Рыбацкий Бастион кажется искусственным, как дешевый свадебный торт.

Нравятся три выпавших зуба – руины францисканской церкви, доминиканского монастыря и романской базилики в бесцельном парке Маргита. Не нравится перенасыщенность города архитектурными шедеврами.

Нравится незримое османское присутствие в городе, в котором турок нет уже 300 лет – они упорны в куполах турецких купален, в гробницах дервишей и памятниках пашам. Не нравится, что улицам Фортуны и Ури не хватает гламура, чтобы начать спорить со Златой Уличкой Праги.

Нравится говорить Иштван, а не Стефан. Не нравятся напряженные и неулыбающиеся лица на улице – очень похожие на наши, российские.

Нравится то, что очень тяжело про него написать. Нравится, что его кидает из стороны в сторону каждую минуту, как родившегося в полдень Близнеца…

И фонари, роскошные фонари. То уже отреставрированные и блестящие, то наполовину разбитые и пыльные – точная копия города Близнецов, Будапешта.

Трапетто – грязный город

Первую неделю нашего визита на западную Сицилию мы жили в Траппето. Выбрала я это место благодаря каким-то сумасшедшим с tripadvisor.com. То есть это я теперь точно знаю, что они сумасшедшие, потому что рекомендовать кому-то жить в этом городе может только умалишенный. Что ж такого плохого в этом “курортном” городке на море?

Грязь

Плохое в нем одно – грязь. Ели вы когда-нибудь видели теле-репортажи о забастовках мусорщиков в Неаполе, то легко представите, что такое горы мусора и вонь на улицах. Так вот в городе Траппето и вообще на всей территории западной Сицилии горы мусора – это то, что вы видите каждый день. Мусор свален вдоль дорог, мусорные мешки свисают на веревках с балконов, по пляжу страшно пройти, а в море плавают пластиковые бутылки и пакеты.

Стандартный курортный променад вдоль моря длиной около 500 м и кроме заката, ничего интересного не представляет. Ресторанов буквально три, больше никаких увеселений нет.

Закат в Траппето

Единственное, что красиво в Траппето - это закат

Отсутствие магазинов

Магазинов в Траппето почти нет – одна рыбная лавка только с утренними часами работы, одна мясная и один зеленщик. На пятый день муж смог поймать фургон, который развозит по городу свежий улов и вырвать практически пару скумбрий. На этом наше знакомство с рыбой этого города закончилось (при том, что мы специально сняли домик с видом на рыболовецкую гавань). Маленький Punto SMA (а ля наша “Пятерочка”) не в счет.

Кстати, поразительный контраст с восточной Сицилией, где рыбу не продает на берегу только ленивый – здесь же единственный приличный рынок находится в Трапани, а  в остальных местах – рыбы мало и она иногда не “первой” свежести (с болью выбрасывали рыбу-меч, купленную в пескерии в Балестрате, уж очень она пахла)…

Море

Пляж маааленький и, как я уже писала, грязный. Про водоросли я даже не говорю, потому что мы их считали экологически чистой грязью и перестали боятся день на третий. А вот все остальное…

Пляж в Балестрате

Пляж в Балестрате

В итоге, мы ездили купаться в соседний город Балестрате, где тоже грязно, но по крайней мере широкая пляжная полоса. Один раз мы выбрались в Алькамо Марину, где обещался пляж длиной в пять километров. Он действительно там есть, и на нем даже есть спасатели, то есть официальный пляж, да. Но когда мы вошли в воду и увидели, ЧТО у нас плавает под ногами, то в ту же секунду вынесли ребенка из воды и быстро смылись в душ.

И кстати

Кстати, отдельно нас поразило то, что в семи километрах от Траппето находится курорт Citta Del Mare, который очень любят российские туристы. Я лично знаю человека, который ездил туда три раза. Но даже если внутри отельной территории Морского Города все цивильно и красиво, то нельзя не обращаться внимание на то, что начинается сразу за воротами курорта. Только муж отговорил меня от того,чтобы сфотографировали гору мусора, рядом с вывеской Citta Del Mare…

Итого:

В городки на побережье залива Кастелламаре дель Гольфо – ни ногой! Сам залив великолепно выглядит на фотографиях, но ни в Балестрате, ни в Алькамо Марину, ни в Траппето, ни в Кастелламаре дель Гольфо – никогда ни за что!

Мадонна в Траппето

Единственная чистая вещь в Траппето - Мадонна

“Древности Геркуланума” в Генштабе Эрмитажа

У вас еще есть шанс попасть на потрясающую, маленькую и бесплатную выставку в Эрмитаже. Эти три прилагательных должны были заинтересовать уже всех :)

Геракл и Телеф

Геракл и Телеф

Выставка “Древности Геркуланума” посвящена погибшему при извержении Везувия городу и представляет несколько статую и около десятка фрагментов росписи стен.

Выставка аккуратно встроена в Атриум Генерального Штаба. Немногочисленные (увы) экспонаты производит сильное впечатление, особенно когда понимаешь, что то, что художники Геркуланума рисовали в 1 в. от Р.Х. (перспективу, например), европейская живопись освоила только к 13-14 векам.

Забавно также наблюдать на примере двух статуй императоров в образе Юпитера (Августа и Тита) , как меняется (я бы даже сказала, деградирует) императорский облик – благородный вид Августа как-то уж слишком контрастрирует с гопником – по виду, конечно, только – Титом…

Август в образе Юпитера

Август в образе Юпитера

Мне особенно интересно было попасть в отреставрированный и переделанный Генштаб (вход теперь из-под арки). Когда закончатся все ремонтные работы, то в Петербурге наконец появится музей мирового уровня в плане оснащения и дизайна пространства. Просторный светлый атриум, большой гардероб, удобное расположение будущих касс и музейный магазин, в который можно будет попасть, не посещая сам музей.

В общем, и выставка понравилась и интересно было посмотреть на будущий новый музей. Рекомендую. До 12 февраля.

Катя Стенвалль. Финно-шведские записки из ЖЖ

За два дня прочитала книгу Кати Стенвалль “Разочарованный странник”.  В очередной раз поняла, что редакторы крупных и малых изданий почти никогда не читают книг, которые издают, потому что ничто в тексте и тональности книги не наводит на мысль о разочаровании или сходстве с произведением Лескова.

Книга Кати Стенвалль

Книга, которую не надо воспринимать всерьез. Я вот с первых страниц поняла, что автор записки писала в ЖЖ, и не ждала от Кати высокой литературы. В итоге я много смеялась и вообще получила удовольствие от книги. Те, кто ждал от автора глубокого страноведческого анализа, просчитались, и интернет пестрит негативными отзывами о книге и прочей руганью.

О чем

Петербургская девушка лет 25, юрист, по необъясненной причине срывается из Северной столицы на Аландские острова. Там устраивается работать на рыбной фабрике, потом находит жениха/мужа и через полтора года уезжает в Стокгольм. В Швеции работает уборщицей, учится в университете и параллельно пишет себе в Livejournal заметки об окружающей ее действительности.

Почему мне понравилось

Написано легко. Нет претензии на истину в высшей инстанции – шведы и финны кажутся автору такими, она имеет полное право на свое мнение. Кстати это самое мнение часто совпадает с моим.

Что не понравилось

Немного не хватает связывающих сюжет (а все-таки должен быть сюжет в каждой книге, наверно) фактов – как девушка Катя из уборщиц в университет попала? Как и где она жениха на Аландах так быстро нашла? Почему в Стокгольме она тусуется исключительно с гомосексуалистами?

Но книга для Кати первая, писать текст именно как книгу она не собиралась, поэтому прощается.

Итого

Получайте удовольствие.

Йэн Пирс – читатель путеводителей

Йэн Пирс (Iain Pears) – британский писатель, пишущий детективные романы. Действие романов происходит обычно в Италии (так он попал в этот пост) и в около-искуствоведческой среде. Написал он еще немного (11 книг), но, видимо, пишет еще.

Книга Йэна Пирса

Но на самом деле Йэн Пирс – большой любитель почитать путеводители. Потому что каждая страница пестрит туристическими стереотипными “наводками”: герои едят мороженое в самом разрекламированном кафе Рима, труп находят рядом с площадью Сан-Марко в Венеции, главная героиня живет около Пьяцца Навона, а отель в командировке, понятное дело, находится напротив Пантеона в Париже.

Названия книг Пирса – “Загадка Рафаэля”, “Комитет Тициана”, “Бюст Бернини”, “Рука Джотто” – уже наводят на мысль о том, что автор очень-очень хочет книжки свои продать. Я уже не говорю про стандартный поворот сюжета: главные герои – она красавица-итальянка (блондинка, правда!) и он стеснительный англичанин.

Я прочитала четыре произведения, уже на 30 странице знала, кто главный негодяй (хотя обычно никогда не догадываюсь!!!). Поначалу еще грешила на переводчика, но потом выяснила, что каждая из четырех книг переведена разными людьми, соответственно такой банальный и плохо читаемый текст умудрился написать сам автор – между прочим, человек с журналистским прошлым и учебой в Йеле.

Не читайте его. Очень плохо. Даже почему-то за Италию обидно.

“Леопард” – нравы Сицилии 19 века

Точнее если быть совсем верной, то нравы сицилийской знати 60-х годов 19 века, а еще точнее – в момент высадки Гарибальди на острове.

Леопард Томази ди Лампедуза

Леопард Томази ди Лампедуза

О чем

“Леопард” Джузеппе Томази ди Лампедуза – это несколько эпизодов из жизни сицилийского князя и его семьи с момента высадки Гарибальди в Марсале и до кончины князя. Старая монархия и идеалы рушатся, новая страна (Италия) рождается, и все это болезненно для тех, кто не любит перемен и считает себя пупом земли (сицилийцев).

В книге много рассуждений главного героя и автора, много описаний сицилийских просторов и быта. Рассуждения важные для автора и, возможно, для современных сицилийцев, но местами непонятные и неуместные во втором десятилетии 21 века.

Зачем читать

Чтобы уж точно понять, что сицилийцы не итальянцы, или наоборот, чтобы убедить себя, что все итальянцы такие как сицилийцы. Ну и насладится тягучим слогом Томази ди Лампедузы. Кстати автор – потомок князя Салина, главного героя книги, отсюда напыщенность и, местами, заумность слога.

Как читалось

Поначалу “Леопард” у меня шел очень медленно (я читала на английском, так как издание на русском невозможно найти, последний раз издавалась книга у нас в 1961 году) в основном из за обилия прилагательных, о значении которых я до сих пор только догадываюсь. Но где-то со второй главы пошло лучше, может быть, потому что герои хоть что-то начали делать.

Что понравилось

Полная аутентичность с местностью, где я была три месяца назад – западная Сицилия, грязная, высушенная, бедная, но почему-то очень любимая сицилийцами. Одна из книг, которые надо брать с собой в поездку по Сицилии.

Бонус

И самое приятное – посмотреть после прочтения “Леопарда” одноименный фильм Лукино Висконти. Есть, конечно, любители и Берта Ланкастера и Клаудии Кардинале, но Ален Делон в роли молодого Танкреди, это …ах!

И вообще про фильм ходят легенды о том, с какой тщательностью Висконти подбирал предметы, окружающие героев. Все, что можно было притащить настоящего, старинного, было принесено, остальное  в стиле рассказа Петра Вайля:

“Берт Ланкастер вспоминал, как Висконти требовал на съемках “Леопарда”, чтобы платки в комоде были высочайшего качества и с монограммами князя Фабрицио ди Салина. Зачем, когда герой лишь выдвигает ящик, но ничего не достает? Миланский аристократ Висконти ответил нью-йоркскому плебею Ланкастеру:  “На платки с монограммами вы будете смотреть по-другому”.

“Жаркое солнце Лигурии” Сьюзан Поулман – ни солнца, ни Лигурии

Случайно купила на распродаже в книжном магазине книгу “Золотое солнце Лигурии” Сьюзан Поулман. Уже дома, проверив название книги в оригинале, на английском (“Halfway to each other”), я поняла, что будет подвох. И подвох, конечно же, был. И оказался он в том, что книга в основном про путь друг к другу (в данном случае жены к мужу), а совсем не про Лигурию.

Краткая идея книги в том, что муж и жена на грани развода вдруг решают все бросить в Лос-Анджелесе (огромный дом, престижную работу, вырвать детей из школ) и уехать на год под Геную жить в небольшой квартире и наслаждаться жизнью. Казалось бы, прекрасный контекст для того, чтобы описать, как же замечательно в Италии в целом, и в Лигурии, в частности. Ан нет. Автор большую часть текста посвящает своим внутренним проблемам и переживаниям, на которые, безусловно, имеет право, но про которые ужасно скучно читать в книге под названием “Золотое солнце Лигурии“.

Те немногие описания Италии, которые в книжке есть, обычно перемежаются жалобами на необычные а) еду (“пасту трофи можно есть только с песто!” ай-ай-ай, какое безобразие), б) поведение итальянцев (устроили себе сиесту, понимаешь!) и в) правила жизни в Италии, в которой пакеты с молоком в три раза меньше, чем в Америке, а куриные яйца не лежать в холодильном отделении магазина (и на пляже у всех разные фигуры, а не 90-60-90; и в супермаркете нет готовых замороженных mac ‘n’ cheese).  Вообще, мне местами было очень стыдно за американцев. Уезжать на целый год в чужую страну и не почитать ни одной книжки (интернет?) об этой стране заранее? Гм…

Единственный плюс книги в том, что главы короткие. Но если вы встретите книгу Сьюзан Поулман в магазине, не покупайте, даже если она будет стоить так мало, как на распродаже в моем книжном.

p.s. Только что позвонил мой отец и сказал, что с удовольствием читает книгу, которую я ему привезла (сами понимаете какую). Что смеется на каждой странице. Может, я не права?

Западная Сицилия: Селинунт и Эриче

После страшной ругани в предыдущем англоязычном посте решила одуматься и написать все-таки о парочке светлых моментов на фоне грязи и ужасов западной Сицилии. Моментов была действительно парочка, с большой натяжкой парочка с плюсом (про плюс отдельный пост). Итак:

1) Селинунт. Один из двух (второй – Сегеста) огромных греческих городов на западе острова. Осталась огромная археологическая территория, с отчетливыми развалинами храмов и неотчетливыми – всего остального, что осталось от города. В городе жило 110 тысяч человек, поэтому понятно, что даже после всех завоеваний (карфагеняне и римляне отметились) и землетрясений есть на что посмотреть.

Селинунт

Еще различимый храм Селинунта

Почему понравилось? Потому что сицилийцы наконец-то подумали о людях и привезли в Селинунт е-мобили, они же электрокары.  То есть приезжаешь ты в Селинунт, садишься в машинку, и тебя везут сначала к первой группе храмов и оставляют там минут на 20 для восприятия прекрасного вблизи. Потом забирают и везут ко второй группе храмов и т. д.

Храм Селинунта

Один из самых больших храмов в греческом мире..

Особенно хорошо, то что внизу под Селинунтом неплохой пляж (надо выехать из археологической зоны в городок Маринелла ди Селинунте и там спуститься к пляжу), поэтому можно и нужно совместить приятное с полезным.

Руины Селинунта

Руины Селинунта

2) Эриче.  Древний, а потом средневековый город на огромной горе, возвышающийся над Трапани. Видно – на многие и многие десятки километров, красоты необыкновенные. Сам городок небольшой, симпатичный и необременяющий в плане достопримечательностей. Пара церквей с Дуомом да остатки крепости, где теперь расположен отель.

Вид на крепость в Эриче

Вид на крепость в Эриче

Было бы еще лучше, если бы магазинов и кафе с ресторанами было побольше, а то складывалось иногда впечатление, что город покидают жители, и магазины держат те, кто еще не успел собрать вещи.

Народное искусство в Эриче

Народное искусство в Эриче

Наверх ведет фуникулер, но для таких слабонервных, как я, рекомендую машину или автобус – уж больно вид вниз страшноват (хоть и красив).

Указатель в Эриче

Чтоб народ не путался - "настоящий собор туда"!

Western Sicily. In brief: never again!

I’ll be writing in details about our unsuccessful vacations in Western Sicily and just wanted to pour out my anger immediately.

Western Sicily is a dirty place with rubbish on beaches and streets (and sometimes sea, beware of Alcamo Marina, in particular) and absence of decent food stores (both large supermarkets and small authentic pasticcerias and pescherias).

Those food shops that we’ve seen (and we’ve been to all the chains like Coop, Simply, Lidl, ARD, etc) are stored with prepacked food and cheap versions of Italian ham & cheeses (can you imagine buying mozarella in Italy that was manufactured in Germany?).

That was our seventh visit to Italy (and second to Sicily) and we couldn’t even imagine what a bad choice we were making. My advice – keep away from the area west of Palermo, namely Castellamare del Golfo, Trapani, Marsala and Mazara del Vallo regions.